Tool
Thai fishing phrasebook
Real Thai phrases for the situations anglers actually hit. Thai script, romanized, English. Copy any phrase to your clipboard.
Thai Fishing Phrasebook
Essential Thai phrases for anglers
Tap "Copy" to copy the Thai script and show your phone to a local. Romanization is approximate — tone marks omitted for simplicity.
72 phrases
I want to book one rod for tomorrow.
ผมอยากจองคันเดียวพรุ่งนี้ครับ
Phom yak jong kan diao phrung nee krap.
Male speaker (krap). Female: replace krap with ka.
Is the lake open tomorrow?
พรุ่งนี้บึงเปิดไหมครับ
Phrung nee bueng poet mai krap?
How much for a full day?
เต็มวันเท่าไหร่ครับ
Tem wan thao rai krap?
How much for a half day?
ครึ่งวันเท่าไหร่ครับ
Khrueng wan thao rai krap?
What time does fishing start?
ตกปลาได้กี่โมงครับ
Tok pla dai kee mong krap?
What time do we have to leave?
ต้องออกกี่โมงครับ
Tong ork kee mong krap?
I want to fish for two people.
ผมอยากตกปลาสองคนครับ
Phom yak tok pla song khon krap.
Do you have an English-speaking guide?
มีไกด์พูดภาษาอังกฤษไหมครับ
Mee guide phut phasa Angkrit mai krap?
Can I book by phone?
จองทางโทรศัพท์ได้ไหมครับ
Jong thang torasap dai mai krap?
Is there a tackle rental available?
มีเช่าอุปกรณ์ตกปลาไหมครับ
Mee chao upakorn tok pla mai krap?
Useful at venues that advertise tackle hire.
Take me to Bungsamran Lake please.
พาผมไปบึงสำราญหน่อยครับ
Pha phom pai Bueng Samran noi krap.
Take me to Gillham's Fishing Resort please.
พาผมไปกิลแฮมส์ฟิชชิ่งรีสอร์ทหน่อยครับ
Pha phom pai Gillhams Fishing Resort noi krap.
Please wait here for one hour.
รอที่นี่หนึ่งชั่วโมงนะครับ
Ro thi nee nueng chua mong na krap.
Is this the right road to the lake?
ถนนนี้ไปบึงใช่ไหมครับ
Thanon nee pai bueng chai mai krap?
Is this the right pond?
นี่คือบ่อที่ถูกใช่ไหมครับ
Nee khue bo thi thuk chai mai krap?
How far is it from here?
จากที่นี่ไกลไหมครับ
Jak thi nee klai mai krap?
Please pick me up at four o'clock.
มารับผมตอนสี่โมงเย็นนะครับ
Ma rap phom ton see mong yen na krap.
Stop here please.
จอดตรงนี้หน่อยครับ
Jot trong nee noi krap.
Please drive slowly.
ขับช้าๆ หน่อยนะครับ
Khap cha cha noi na krap.
Where can I buy live prawn?
ซื้อกุ้งมีชีวิตได้ที่ไหนครับ
Sue kung mee cheewit dai thi nai krap?
Do you sell boilies?
มีขายบอยลี่ไหมครับ
Mee khai boilie mai krap?
Boilie is understood at venues hosting Western anglers.
I want sticky paste for catfish.
ผมต้องการเหยื่อแป้งสำหรับปลาดุกครับ
Phom tong kan yue paeng samrap pla duk krap.
Do you have pellets?
มีเม็ดอาหารปลาไหมครับ
Mee met ahan pla mai krap?
I want dead bait — small fish.
ผมต้องการเหยื่อปลาตายครับ
Phom tong kan yue pla tai krap.
Do you have earthworms?
มีไส้เดือนไหมครับ
Mee sai duean mai krap?
How much is the bait per day?
เหยื่อวันละเท่าไหร่ครับ
Yue wan la thao rai krap?
Is bait provided or do I buy it separately?
เหยื่อรวมอยู่แล้วหรือต้องซื้อเองครับ
Yue ruam yu laeo rue tong sue eng krap?
Do you sell PE braid line?
มีสายพีอีขายไหมครับ
Mee sai PE khai mai krap?
Twenty-pound braid please.
สายถักยี่สิบปอนด์ครับ
Sai thak yee sip pond krap.
Do you have circle hooks?
มีเบ็ดวงกลมไหมครับ
Mee bet wong klom mai krap?
I need a swivel, size eight.
ผมต้องการกิ๊บหมุนเบอร์แปดครับ
Phom tong kan kip mun ber paet krap.
Do you have a landing net?
มีสวิงช้อนปลาไหมครับ
Mee swing chon pla mai krap?
Can I borrow a weighing scale?
ขอยืมเครื่องชั่งน้ำหนักได้ไหมครับ
Kho yuem khrueang chang nam nak dai mai krap?
My rod is broken — do you have a spare?
คันเบ็ดผมหักครับ มีสำรองไหม
Kan bet phom hak krap. Mee samrong mai?
Do you have fluorocarbon leader?
มีสายฟลูออโรคาร์บอนไหมครับ
Mee sai fluorocarbon mai krap?
What hook size do you recommend for catfish?
แนะนำเบ็ดเบอร์อะไรสำหรับปลาดุกครับ
Nae nam bet ber arai samrap pla duk krap?
Please support the fish under the belly.
ช่วยประคองปลาที่ท้องด้วยครับ
Chuay prakhong pla thi thong duai krap.
Keep the fish in the water please.
ช่วยแช่ปลาไว้ในน้ำก่อนได้ไหมครับ
Chuay chae pla wai nai nam kon dai mai krap?
Don't lift the fish by the gills.
อย่าจับปลาที่เหงือกนะครับ
Ya jap pla thi ngueak na krap.
Hold the fish horizontally please.
ช่วยอุ้มปลาแนวนอนหน่อยครับ
Chuay um pla naeo non noi krap.
Can you remove the hook carefully?
ถอดเบ็ดออกอย่างระมัดระวังได้ไหมครับ
Thot bet ork yang ramat rawang dai mai krap?
I need a photo first, then release.
ขอถ่ายรูปก่อนแล้วค่อยปล่อยนะครับ
Kho thai rup kon laeo khoi ploi na krap.
Wet your hands before touching the fish.
ช่วยล้างมือก่อนจับปลาได้ไหมครับ
Chuay lang mue kon jap pla dai mai krap?
Can you do a better price?
ลดราคาได้ไหมครับ
Lot rakha dai mai krap?
Is bait included in the price?
ราคานี้รวมเหยื่อด้วยไหมครับ
Rakha nee ruam yue duai mai krap?
How much without the guide?
ไม่มีไกด์เท่าไหร่ครับ
Mai mee guide thao rai krap?
What is included in the package?
แพ็กเกจนี้รวมอะไรบ้างครับ
Package nee ruam arai bang krap?
I will pay cash.
ผมจ่ายเงินสดครับ
Phom jai ngoen sot krap.
Can I pay by card?
จ่ายด้วยบัตรได้ไหมครับ
Jai duai bat dai mai krap?
That is too expensive for me.
แพงเกินไปสำหรับผมครับ
Phaeng koen pai samrap phom krap.
Use politely — Thai fishing venues are generally fair on price.
Catch and release please.
จับแล้วปล่อยนะครับ
Jap laeo ploi na krap.
I want to release this fish.
ผมอยากปล่อยปลาตัวนี้ครับ
Phom yak ploi pla tua nee krap.
Don't keep the fish — let it go.
ไม่เอาปลาไว้นะครับ ปล่อยได้เลย
Mai ao pla wai na krap. Ploi dai loei.
Is catch and release allowed here?
ที่นี่อนุญาตให้จับแล้วปล่อยไหมครับ
Thi nee anuyat hai jap laeo ploi mai krap?
I don't want to take any fish home.
ผมไม่เอาปลากลับบ้านครับ
Phom mai ao pla klap ban krap.
Hold the fish in the water until it recovers.
จับปลาไว้ในน้ำจนกว่ามันจะฟื้นนะครับ
Jap pla wai nai nam jon kwa man ja fuen na krap.
I'm vegetarian.
ผมกินมังสวิรัติครับ
Phom kin mangsawirat krap.
Thai 'jay' (เจ) means vegan/strictly no meat. Mangsawirat may allow fish.
No fish sauce please.
ไม่ใส่น้ำปลาด้วยนะครับ
Mai sai nam pla duai na krap.
Cold water please.
น้ำเย็นหน่อยครับ
Nam yen noi krap.
What time does the kitchen close?
ครัวปิดกี่โมงครับ
Khrua pit kee mong krap?
Not spicy please.
ไม่เผ็ดนะครับ
Mai phet na krap.
Two bottles of water please.
ขอน้ำสองขวดครับ
Kho nam song khuat krap.
Do you have food here?
ที่นี่มีอาหารไหมครับ
Thi nee mee ahan mai krap?
No MSG please.
ไม่ใส่ผงชูรสนะครับ
Mai sai phong chu rot na krap.
Help!
ช่วยด้วย!
Chuai duai!
Shout loudly. Works universally.
Call an ambulance please.
ช่วยโทรเรียกรถพยาบาลด้วยครับ
Chuay tho riak rot phayaban duai krap.
Thai ambulance: 1669
I need a doctor.
ผมต้องการหมอครับ
Phom tong kan mor krap.
Where is the nearest hospital?
โรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหนครับ
Rong phayaban thi klai thi sut yu thi nai krap?
I am bleeding.
ผมมีเลือดออกครับ
Phom mee lueat ork krap.
I got stung / hooked.
ผมโดนต่อย / โดนเบ็ดเกี่ยวครับ
Phom don toi / don bet kiao krap.
Use the appropriate part for the situation.
I can't swim.
ผมว่ายน้ำไม่เป็นครับ
Phom wai nam mai pen krap.
Important to communicate to boat captains.
I am allergic to…
ผมแพ้…ครับ
Phom phae … krap.
Add the substance after phae (e.g. phae penicillin).
Thai script reviewed for accuracy but romanization is simplified. Emergency numbers: ambulance 1669, police 191, tourist police 1155.